Benvenuto,
Ospite
|
|
|
|
|
|
6000 piedi al di là dell'uomo e del tempo
|
|
"Le Poète est semblable au prince des nuées
Qui hante la tempête et se rit de l'archer; Exilé sur le sol au milieu des huées, Ses ailes de géant l'empêchent de marcher." |
|
6000 piedi al di là dell'uomo e del tempo
|
|
|
|
|
|
"Le Poète est semblable au prince des nuées
Qui hante la tempête et se rit de l'archer; Exilé sur le sol au milieu des huées, Ses ailes de géant l'empêchent de marcher." |
|
"Le Poète est semblable au prince des nuées
Qui hante la tempête et se rit de l'archer; Exilé sur le sol au milieu des huées, Ses ailes de géant l'empêchent de marcher." |
|
6000 piedi al di là dell'uomo e del tempo
|
|
|
|
6000 piedi al di là dell'uomo e del tempo
|
|
6000 piedi al di là dell'uomo e del tempo
|
|
|
|
|
|
6000 piedi al di là dell'uomo e del tempo
|
|
|
|
6000 piedi al di là dell'uomo e del tempo
|
|
Ehi dol! Bel dol! Suona un dong dillo! Suona un dong! Salta ancor! Salice bal billo! Tom Bom, bel Tom, Tom Bombadillo! |
|
Tutto ciò che c'é c'é già. Allora nei miei pezzi che si fa? Renderò possibile l'impossibile fino a rendere possibile la realtà. [?! - Tutto ciò che c'è - Caparezza] |